Стеклянный страж - Страница 59


К оглавлению

59

Варвара нахмурилась.

– Что-то я совсем перегрелась! А кого же тогда вы боитесь? – спросила она.

– Себя, – ответил Арей резко.

– Как это?

– Лежат рядом две кошки. Одна просто спит, другая дохлая. На живую мухи не садятся, а на дохлую садятся. Почему так?

– Вы же сами сказали: дохлая.

– Вот именно, – подтвердил мечник глухо. – Мы можем поочередно убивать всех садящихся мух и даже накрыть кошку стеклянным колпаком, но все равно проблема будет не в мухах, а в кошке…

– И что же делать дохлой кошке? – спросила Варвара.

– Ничего. Может, как-нибудь исхитриться и отползти от живой кошки, чтобы не заражать воздух. Вот только проблема в том, что дохлая кошка и этого сделать не в состоянии! – ответил Арей с досадой.

Варвара вглядывалась в него, пытаясь понять, но все равно не понимая.

– Не. Я пас! У меня от вас мозги вкрутую! – сказала она безнадежно. – Мне вас то жалко, то не жалко. Я так не люблю.

– А как ты любишь?

– Я люблю, когда все просто, понятно и надежно. Вот друг, вот враг, вот люк, вот лестница. А все, что сложно, накручено, мутно – все гниль.

Что-то ощутив, Арей посмотрел немного ниже ее ключиц. Мечнику показалось, что эйдос его дочери, который был ему, как стражу мрака, хорошо виден, вспыхнул ярче. Граница, разделявшая обе части, сместилась.

– Что у вас в руке? – внезапно спросила Варвара.

– В какой?

– В левой. Было в правой, но сейчас переложили в левую. Мелкая штучка! Да не прячьте!

Мечник, помедлив, разжал ладонь. Его дочь без особого интереса посмотрела на фигурку.

– Что это за стеклянный мужик? На вас вроде похож, – сказала она.

– Помнишь, на чем погорел Фауст? – спросил Арей.

На чем погорел Фауст, Варвара не знала. Может, в люк провалился, а может, попытался подключиться под землей к силовому проводу и перепутал фазы? Всякие бывают случайности.

– Значит, в залаз ты с ним не ходила? С Фаустом?

– Издеваетесь? – спросила Варвара без обиды. – Я бы и с вами не факт, что пошла. Еще бы подумала.

– А со мной почему?

– А потому. Бывает, с виду человек нормальный, а проведет пару суток под землей, вымокнет, проголодается – и как начнет из него грязь переть, хоть тазик подставляй. Опять же, если вы там ногу сломаете – я такую тушу на себе не упру.

Арей кивнул, оценив логичность объяснения.

– Так вот про Фауста! Он погорел на консервированных мгновениях. А теперь на них могу погореть и я, – пояснил он.

– Консервированные… чего? – не поняла Варвара.

– В этой фигурке находятся пять лучших минут моей жизни. Если я разобью стекло, то вновь их переживу. Ровно пять минут, секунда в секунду. И все. Никакой магии, никаких чрезвычайных способностей. Это даже артефактом не назовешь.

– А-а-а… – протянула Варвара. – Значит, так, да?! А потом если опять уронить?

– Нет. Только один раз. И больше никаких шансов испытать это снова. Никогда и никаких! – жестко сказал Арей.

– А-а-а! – повторила Варвара.

Арею стало досадно. Похоже, его дочь можно удивить только известием, что из Измайлова в Капотню идет подземный ход с отдельными ветками под Таганку, Мясницкую и Большую Бронную и перепадами глубин от двадцати метров и до трехсот. Для того чтобы она хотя бы бровью повела, надо чтобы прямо перед ней упал самолет, оттуда выскочили семь гномиков и сплясали чечетку. Порой Арея это раздражало, хотя он и сам был немногим эмоциональнее только что пообедавшего крокодила.

– И вы, конечно, не спешите ее разбацать, потому что дальше уже ничего не будет! – сказала Варвара, проявляя подзадержавшееся понимание.

Арей посмотрел на руну. Ее контуры заметно размывались. Кто-то усиленно пытался подслушать их, но пока руна окончательно не погаснет – они под защитой.

– Короче, что-то типа того, – передразнил он.

Глава 14
Международный день работниц метательного спорта

Герой, о котором я говорю, весьма смел без запальчивости; быстр без опрометчивости; деятелен без суетности; подчиняется без низости; начальствует без фанфаронства; побеждает без гордыни; ласков без коварства; тверд без упрямства; скромен без притворства; основателен без педантства; приятен без легкомыслия; единонравен без примесей; расторопен без лукавства; проницателен без пронырства; искренен без панибратства; приветлив без околичностей; услужлив без корыстолюбия…

Из письма графа Суворова к П.Н.Скрипицыну

Ощущать себя полной дурой неприятно. Хуже этого только ощущать себя умной, успешной, великодушной, все знающей и никогда не ошибающейся. Если из первого состояния еще можно как-то выползти, то розовые очки снимаются порой лишь вместе с головой.

Примерно об этом думала Ирка, когда возвращалась на электричке в город, чтобы сообщить Фулоне, что провалила задание и позволила Мефу отправиться к Арею. Электричка же потребовалась Ирке для того, чтобы дать мыслям улечься. Вообще железнодорожный транспорт хорошо утрясает мысли. Такова уж его сущность. Чтобы закрыть чемодан, порой надо на нем попрыгать. Точно так же и человеку полезно посидеть в вагоне, который со звуком «тыдык-тык-тык» катится по рельсам.

Антигон, как обычно, укрывался под мороком ребенка. В электричке ему все рвались уступить место или на худой конец посадить на колени поближе к окну. Закончилось все тем, что некая тетя, любившая через запятую здоровое питание, кошек, детей и морских свинок, поцеловала его в щечку, внезапно для себя запутавшись зубами в рыжих бакенбардах.

Для тети это оказалось слишком ярким впечатлением, и она издала пронзительный вопль. Антигон тоже издал вопль, и не менее пронзительный. Поцелуи он ненавидел до лютости. Запрыгав на месте, кикимор назвал тетю «Мымрессой Поцелуевной».

59